Been working on getting pronunciations correct using eastern verbs. This is what I have so far. Vlad, correct me on any of these if I am wrong.
....................................
Special terms used:
* "gh" - represents the sound of clearing ones throat.
* "dth" - represents the hard "th" and/or "d" sound the "d" and "r" makes in the Spanish word for 3 "dres" . Also serving as an indicant that the sound is used between a "d" and "r" in the sentience if both exist (exactly where will be obvious.
* "d.dth" - The exact same sound as the beginning of the Spanish word for 3 "dres". Example: Dres...........d.dthes
* "dt" - makes a sharp end sound often heard in the British accent.
.........................................
Wallachia...........wol-o-ghE-u
Brasov.............b.dtho-shov
Kronstadt.........cdthon-shtadt
Hunedoara........hoo-noo-dthwo-du
Tirgoviste.........tr-gO-vIsht
Vladislav.........vlod-ish-lov
Draculya..........d.dth-o-cool-Eu
Istvan ...................ish-t-von
Bathory.................bo-dth-dE
Erszibet................r-se-bet
Kesjthe................ce-shE-the
Poenari.............pO-no-dthE
Janos..............jon-Osh
Hunyadi...........hun-EodE
I know that Kesjthe is also referred to sometimes as Cachtice (pronounced as it sounds.
I don't have a microphone but my camera takes audio AVI's so I made an avi that is blank in picture but contains these pronunciations in the above order.
Once again Vlad, correct me if I am wrong on any of these.
http://www.freefilehosting.org/pupload/view/26704
pronunciations list
Moderators: Shish-kabob-Forrest, Vlad, webmaster
- Shish-kabob-Forrest
- Posts: 241
- Joined: Mon Jun 19, 2006 2:19 pm
- Contact:
- Shish-kabob-Forrest
- Posts: 241
- Joined: Mon Jun 19, 2006 2:19 pm
- Contact:
- Shish-kabob-Forrest
- Posts: 241
- Joined: Mon Jun 19, 2006 2:19 pm
- Contact:
Editing
Done, even though I don't agree with the phonetic translation. But hey, I don't think anybody cares much, no offense.
- Shish-kabob-Forrest
- Posts: 241
- Joined: Mon Jun 19, 2006 2:19 pm
- Contact:
Phonetic translation
Is what you are trying to do NOW.
Daniel Jones produced such a dictionary way back.
E.G./For Instance: In Webster's Dictionary, all words have a phonetic translation next to them - Electron= e-lec'tron, and so on..and so forth.
I appreciate you trying to phonetically explain the Romanian terms, and yet...it cannot be that BRASHOV...is pronounced
"b.dtho-shov", TRUST ME.
It's more like:"Bra-shov"
Regards,
Daniel Jones produced such a dictionary way back.
E.G./For Instance: In Webster's Dictionary, all words have a phonetic translation next to them - Electron= e-lec'tron, and so on..and so forth.
I appreciate you trying to phonetically explain the Romanian terms, and yet...it cannot be that BRASHOV...is pronounced
"b.dtho-shov", TRUST ME.
It's more like:"Bra-shov"
Regards,
- Shish-kabob-Forrest
- Posts: 241
- Joined: Mon Jun 19, 2006 2:19 pm
- Contact:
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 0 guests